sexta-feira, 4 de dezembro de 2015

2,17 milhões de estrangeiros moram no Japão; veja comparativo das nacionalidades

O número de estrangeiros que residem no Japão atingiu um recorde de 2.172.892 no final de junho, de acordo com Ministério da Justiça do Japão

O aumento do número de residentes foi impulsionado por vietnamitas e nepalêses que vêm ao Japão para estudar ou participar do programa de estágio do governo.

O número de residentes chineses, cuja população é a maior entre todas as nacionalidades, não sofreu alterações nos últimos três anos. No entanto, o número de coreanos (o segundo grupo mais populoso) e brasileiros (quarto) está em declínio desde a crise econômica de 2009.

Em contrapartida, o número de vietnamitas (quinto) aumentou em cerca de 140%, e o número de nepalêses (sétimo) dobrou nos últimos três anos.

estrangeiros-no-japaoFonte: IPC Digital

quinta-feira, 12 de novembro de 2015

Casal de príncipes ficaram impressionados com a “japonesidade” do Brasil

principes do japaoO príncipe Akishino e sua esposa, princesa Kiko, disseram que ficaram impressionados com a “japonesidade” que encontraram nos brasileiros descendentes de japoneses, durante a viagem do casal ao Brasil.

Após retornar ao Japão, o casal emitiu uma declaração intitulada “A nossa impressão após a visita à República Federativa do Brasil”, através da Agência da Casa Imperial, no último dia 11 de novembro.

Referindo-se ao encontro com os descendentes de japoneses que moram do outro lado do mundo, o casal disse na declaração conjunta: “Sentimos muitas vezes uma “japonesidade” que não estamos acostumados na nossa vida diária.”

Desde o dia 27 de outubro, o príncipe e a princesa visitaram 10 cidades brasileiras para comemorar o 120º aniversário do estabelecimento das relações diplomáticas entre Japão e Brasil.

O casal disse na declaração que a estadia no Brasil “será uma experiência lembrada por muito tempo.”

A declaração também expressou o desejo do casal de ver um aprofundamento das relações bilaterais dos dois países: “Esperamos que a relação amigável entre o Japão e o Brasil avance ainda mais no futuro.”

Os primeiros imigrantes japoneses chegaram no Brasil no início de 1900 e estabeleceram a maior população de descendentes de japoneses fora do Japão.
Fonte: IPC Digital

quarta-feira, 21 de outubro de 2015

Tóquio: palestra tira dúvidas sobre acordo previdenciário Brasil-Japão

Gerente do escritório da Previdência Social em São Paulo fará apresentação no próximo dia 27, terça-feira

acordo previdenciario Brasil-JapãoNo próximo dia 27 (terça-feira), será realizada em Tóquio uma palestra sobre o Acordo Previdenciário Brasil-Japão, em vigor desde 1° de março de 2012.

A apresentação acontecerá no auditório da Embaixada do Brasil em Tóquio, das 16h às 17h30 e é aberta ao público. É preciso fazer reserva porque as vagas são limitadas e quem não puder comparecer poderá enviar perguntas por e-mail.

Ministrada pelo gerente do escritório da previdência social em São Paulo, Belara Giraldelo, a palestra tirará dúvidas sobre o acordo, que garante os direitos previdenciários aos trabalhadores brasileiros que estão no Japão e os trabalhadores japoneses que se encontram no Brasil.

Palestra sobre o Acordo Previdenciário Brasil-Japão
27 de outubro (terça-feira), das 16h às 17h30
Local: Auditório da Embaixada do Brasil em Tóquio (Tokyo-to Minato-ku Kita Aoyama 2-11-12; 10 minutos a pé da saída 3 da estação Gaienmae, Linha Ginza - Tokyo Metro)
E-mail para reservas e envio de perguntas: informe.cgtoquio@itamaraty.gov.br

Sobre o acordo
Permite que os trabalhadores – brasileiros e japoneses – que contribuíram para os dois sistemas somem os períodos de contribuição para atingirem o tempo mínimo necessário para obter os benefícios, como aposentadoria por idade e invalidez e pensão por morte.

- Como é feito o pagamento:
O pagamento é efetuado na moeda do próprio país, proporcionalmente ao período de contribuição. Ou seja, o trabalhador que contribuiu 18 anos ao sistema japonês e outros 18 à previdência brasileira, receberá parte da aposentadoria em ienes e outra em reais.

- Período mínimo de contribuição:
No Brasil é de 35 anos (30 anos para as mulheres), ou a partir dos 65 anos (60 anos para as mulheres). No Japão, o período mínimo de contribuição é de 25 anos, e basicamente quando o contribuinte completar 65 anos.
Fonte: Alternativa

quinta-feira, 1 de outubro de 2015

Governo começa a enviar notificações do novo sistema My Number este mês

Número de 12 dígitos entrará em vigor no Japão a partir de janeiro de 2016

my number japanO novo sistema My Number, que deve organizar as informações públicas do cidadão em um único cartão, está com a data de estreia cada vez mais próxima. A partir deste mês, todos os residentes do país, incluindo estrangeiros, receberão pelo correio a notificação do serviço.

Neste mês, o número de 12 dígitos será enviado de acordo com o endereço que consta no registro de residência. Cada pessoa terá o seu cartão pessoal, que será intransferível e deve guardar informações importantes, como os dados da previdência social, seguro de saúde, prevenção de desastres, seguro desemprego, Hello Work e imposto de renda.

Além do número de identificação, o cidadão deverá receber também um formulário na correspondência, que deve ser preenchido e entregue em um guichê de atendimento na prefeitura ou subprefeitura mais próxima para a emissão do cartão.

O cartão poderá ser utilizado em diversas repartições públicas e deve facilitar procedimentos burocráticos, tanto para o usuário quanto para o funcionário público.

Como muitas informações constam no mesmo documento, será possível solicitar os procedimentos desejados, como recebimento do seguro desemprego ou auxílio subsistência (seikatsu hogo), sem precisar reunir muitos documentos.

Embora seja vantajoso por aumentar a eficiência da administração pública, o sistema também recebeu críticas devido aos riscos de vazamento de informações pessoais e crimes de fraude.

Em junho deste ano, o roubo de dados de milhões de usuários do sistema de Previdência Social do Japão aumentou ainda mais a insegurança referente ao My Number.

No entanto, autoridades do governo afirmaram que um sistema é bem diferente do outro e que o vazamento dos dados da previdência não teria nenhuma influência sobre o lançamento do My Number.

Nos próximos anos, o sistema deverá receber ainda a unificação de novos serviços, sendo que muitos deles já estão agendados. A partir de janeiro de 2017, será possível fazer verificações pela internet e, em julho do mesmo ano, dados de pensão serão adicionados.

A integração da conta bancária e do prontuário médico do cidadão também deve ocorrer nos próximos anos.
Fonte: Alternativa

segunda-feira, 10 de agosto de 2015

Consulados funcionam normalmente no feriado e Niigata recebe Itinerante em 22 de agosto

consulado-comunicadoOs consulados brasileiros no Japão funcionarão normalmente durante o feriado de agosto, embora geralmente haja grande movimentação durante esse período, o que faz com que o tempo médio de espera por atendimento aumente de forma considerável. Assim sendo, para aqueles que têm essa opção, recomenda-se evitar comparecer aos consulados ao longo dessa semana.

Além disso, no dia 22 de agosto, ocorrerá o Consulado itinerante de Nagaoka, em Niigata. O lugar escolhido foi o Nagaoka Shimin Kokusai, que fica no Koryu Center, Otedori 2-2-6.

O público deverá estar munido de toda a documentação necessária e pagar antecipadamente as taxas consulares referentes aos serviços solicitados. As senhas para atendimento serão distribuídas entre 9h e 13h e só serão entregues para as próprias pessoas a serem atendidas.

A documentação necessária e os novos valores das taxas consulares se encontram na página do Consulado-Geral do Brasil em Tóquio.

Consulado do Brasil em Tóquio: http://consbrasil.org/
Consulado do Brasil em Hamamatsu: http://www.consbrashamamatsu.jp/
Consulado do Brasil em Nagoya: http://nagoia.itamaraty.gov.br/pt-br/
Fonte: IPC Digital com Consulado do Brasil em Tóquio
www.shigoto.com.br
visto, emprego, turismo e passagem para o japão

quinta-feira, 25 de junho de 2015

Formulário de cadastramento consular para localizar ou contactar os brasileiros em caso de desastre natural ou situações de emergência

consulado do brasil em tokyoPara os brasileiros que vivem no Japão, um país localizado sobre 3 grandes placas tectônicas onde a ocorrência de terremotos é constante, dentre outros possíveis desastres naturais e casos de emergência, é muito importante manter a atenção nas informações de prevenção de acidentes e desastres naturais, assim como manter os canais abertos para comunicação com a Embaixada e o Consulado Brasileiro.

Em caso de desastres naturais ou emergências é papel do Consulado Brasileiro localizar e contactar seus consulentes (no caso cidadãos brasileiros que se encontrem no Japão), e se certificar do seu estado, assim como oferecer ajuda ou resgate quando necessário.

Para isso, o Consulado Geral do Brasil em Tóquio disponibiliza um formulário eletrônico, em seu site, para que os interessados possam registrar seus dados de contato, facilitando assim o trabalho consular.

O cadastro é simples e rápido, basta acessar o endereço clicando aqui

Lembre-se de manter seu contato sempre atualizado junto ao Consulado.
Fonte: IPC Digital
www.shigoto.com.br
visto, emprego, turismo e passagem para o japão

sábado, 6 de junho de 2015

Japão vai liberar vistos de turismo com múltiplas entradas para brasileiros não residentes

visto japaoA partir do dia 15 deste mês, o governo japonês emitirá vistos de turismo com entradas múltiplas para cidadãos brasileiros não residentes no arquipélago e permissão para estadias de 15 ou 30 dias. O Ministério das Relações Exteriores informou nesta sexta-feira (5) que os vistos terão a validade de até três anos, segundo a agência Efe.

“Espera-se que isto ajude a aumentar o número de turistas brasileiros que visitam o Japão e a tornar mais cômoda a atividade empresarial, e assim potencializar o desenvolvimento de trocas bilaterais entre Japão e Brasil”, declarou a chancelaria.

O primeiro-ministro, Shinzo Abe, havia anunciado a medida durante visita ao Brasil no ano passado com a finalidade de “promover a troca bilateral entre Brasil e Japão”.
Fonte: IPC Digital
www.shigoto.com.br
visto, emprego, turismo e passagem para o japão

sexta-feira, 24 de abril de 2015

Consulado do Brasil em Hamamatsu esclarece dúvidas sobre o cancelamento de inscrições eleitorais

ppt e tituloEsclarecimentos

  1. São verdadeiras as notícias veiculadas nas redes sociais segundo as quais quem não regularizar a situação eleitoral até 04 de maio de 2015 terá seu passaporte cancelado?
    Resposta: NÃO. Essas informações não procedem. Os eleitores devem ficar atentos ao conteúdo dos sítios eletrônicos dos Consulados do Brasil e da Justiça Eleitoral. As inscrições eleitorais continuarão abertas até maio de 2016, quando serão interrompidas até o término das eleições, em outubro, do próximo ano.
  2. Qual o motivo do cancelamento de inscrições eleitorais a partir do dia 04 de maio de 2015?
    Resposta: Atenção. Somente as inscrições cujos eleitores não votaram nas três últimas eleições, conforme o Edital n°04/2015, publicado em 27/2/2015, no Diário da Justiça Eletrônica, poderão ser canceladas automaticamente. Cada turno é considerado uma eleição distinta. Lembramos que os eleitores inscritos no exterior são obrigados a votar somente nas eleições para Presidente da República.
  3. Como o eleitor pode verificar se seu nome se encontra nessa situação?
    Resposta: Os eleitores inscritos em Hamamatsu devem consultar o sítio eletrônico deste Consulado-Geral: Eleitores no Japão com títulos passíveis de cancelamento / Insira seu nome / Verificar. Apenas 33 nomes de eleitores inscritos em Hamamatsu se encontram na lista.
  4. E os eleitores inscritos fora de Hamamatsu?
    Resposta: Os inscritos no exterior devem consultar os sítios eletrônicos dos Consulados junto aos quais são inscritos ou os sítios www.tre-df.jus.br ou www.tse.jus.br - Aba: Eleitor / Situação Eleitoral: Consulta por nome ou Consulta por título - para os eleitores em geral.
  5. Como saber se a inscrição eleitoral se encontra passível de cancelamento?
    Resposta: No ato da consulta aos referidos sítios eletrônicos, a probabilidade de cancelamento é anunciada pela mensagem: "Inscrição sujeita a cancelamento por ausência às últimas eleições. Compareça ao cartório eleitoral mais próximo para regularização.".
  6. Nesse caso, que providência o eleitor deve tomar?
    Resposta: O eleitor no exterior, para regularizar essa situação, pode transferir sua inscrição eleitoral para o local de sua atual residência, se for o caso, ou enviar, via internet, o formulário de "Pedido de Dispensa de Recolhimento de Multas Eleitorais" ao Cartório Eleitoral junto ao qual é inscrito. Pode ainda, se preferir, pagar a multa devida por meio de parente ou conhecido no Brasil.
  7. E que providências tomar após o cancelamento da inscrição eleitoral?
    Resposta: Ocorrendo o cancelamento, para regularizar sua situação eleitoral, o eleitor deverá requerer nova inscrição eleitoral junto ao Consulado da jurisdição de sua residência, no exterior, ou junto ao Cartório Eleitoral da comarca onde estiver residindo no Brasil.
    Fonte: Consulado do Brasil em Hamamatsu

quarta-feira, 11 de março de 2015

Associação vai orientar brasileiros vítimas de catástrofes em Shizuoka

Termo de cooperação foi assinado entre o Consulado do Brasil e a Associação dos Oficiais Administrativos

Termo de cooperaçãoFoi assinado nesta quarta-feira, 11, o Termo de Cooperação entre o Consulado-Geral do Brasil em Hamamatsu e a Associação dos Oficiais Administrativos da Província de Shizuoka (Shizuoka-ken Gyousei Shoshi Kai). Há quatro anos, nesta mesma data de 11 de março, a região Tohoku foi atingida por um forte terremoto seguido de tsunami.

O acordo foi assinado nas dependências do consulado, em Hamamatsu (Shizuoka), em benefício dos brasileiros da jurisdição, especificamente para a prestação de serviços de orientação por oficiais administrativos em períodos de ocorrência de catástrofes naturais.

Durante a assinatura do acordo, o cônsul José Antonio Gomes Piras fez referências ao triste acontecimento de 11 de março: "Permita-me renovar o pesar do governo brasileiro pela catástrofe que abateu o nordeste do Japão há exatos quatro anos, afetando a japoneses e estrangeiros; o governo brasileiro mantém ainda hoje o apoio às vítimas".

O presidente da Associação dos Oficiais Administrativos da Província de Shizuoka, Toshikazu Kishimoto, explicou que em Hamamatsu está instalado o Consulado do Brasil e a província de Shizuoka conta com uma grande população de brasileiros.

"Então começamos a pensar em como poderemos ajudar os brasileiros em caso de catástrofes naturais e a partir de agosto do ano passado, começamos a negociar este acordo", informou.

Segundo Kishimoto, no caso de ocorrer uma catástrofe natural, será montado dentro do consulado um balcão de consultas com a presença de um oficial administrativo para orientar os brasileiros com relação a perdas de documentos e assuntos de repartições públicas.

"Numa situação de catástrofe, muitas vítimas perdem todos os documentos, não têm como comprovar a própria identidade e nós da associação poderemos ter os dados dessas pessoas arquivados e assim comprovar sua identidade", explica.

Um dos principais documentos a ser obtido após calamidades naturais é o Certificado de Vítima de Catástrofe (Risai Shomeisho), avisa Kishimoto.

As pessoas devem solicitar esse certificado para obtenção de ajuda e subsídios governamentais. Tal documento determina o nível de prejuízo material. Será feita uma inspeção por especialistas sobre a real situação da vítima requerente.

Com o certificado, alguns benefícios podem ser solicitados, por exemplo, isenção ou redução do Seguro Nacional de Saúde, financiamento para reconstrução de moradia ou reforma, ingresso em moradias provisórias ou apartamentos públicos, subsídios de doações, entre outros.

Segundo o cônsul, independente da ocorrência de catástrofes ou não, o consulado estará disponibilizando em breve, uma vez por mês, gratuitamente, o balcão de atendimento para obtenção de documentos japoneses e orientações gerais de repartições públicas, colocando em prática o acordo firmado nesta quarta-feira.
Fonte: Alternativa

quinta-feira, 19 de fevereiro de 2015

Japão discute lei que proíbe uso de dois sobrenomes e casamento logo após o divórcio

leis-advocacia-japaoPela primeira vez, a Suprema Corte do Japão decidiu examinar a constitucionalidade de dois artigos do Código Civil que forçam os casais a escolherem um único sobrenome e ainda proíbem apenas as mulheres de se casar novamente, antes de completar seis meses do divórcio.

A decisão foi tomada a partir de uma ação movida desde 2013 por cinco pessoas, que exigem indenização de ¥ 6 milhões do Estado por danos morais. O grupo alega que o artigo 750 do Código Civil proibindo mulheres casadas de usarem dois sobrenomes viola a Constituição, que garante a liberdade de casamento e assegura a dignidade das pessoas.

Na época, o Tribunal Regional de Tóquio reconheceu que o nome de uma pessoa faz parte da identidade, mas argumentou que a Constituição não garante o direito de usar sobrenomes separados, por isso rejeitou a ação.

Outro caso envolve uma mulher da província de Okayama. Ela pede ao Estado uma indenização de ¥ 1,65 milhão por causa do artigo 733 do Código Civil. Ele estabelece um período de seis meses de espera para as mulheres poderem se casar novamente.

Tanto o Tribunal Distrital quanto o Supremo Tribunal de Okayama rejeitaram a ação da mulher, alegando que a lei atual deve ser mantida para evitar confusão sobre paternidade.
Fonte: IPC Digital
www.shigoto.com.br
visto, emprego, turismo e passagem para o japão

segunda-feira, 2 de fevereiro de 2015

Saitama: brasileiros podem obter habilitação com prova em português

A medida, que entrou em vigor nesta segunda-feira, vale para carteira de veículos comuns e motocicletas

habilitacao-saitama
Brasileiros que moram na província de Saitama e não possuem a habilitação do Brasil já podem fazer provas teóricas em português para obter a carteira de motorista.

A medida, que entrou em vigor nesta segunda-feira, vale para a habilitação provisória e a definitiva de veículos comuns e motocicletas.

Segundo o Tokyo Shimbun, muitos brasileiros estão se mudando de Gunma para Saitama em busca de trabalho, e a obtenção da carteira de motorista pode ajudá-los a encontrar um emprego mais facilmente.

Até então, as autoridades de Saitama ofereciam apenas provas em japonês e inglês. Em breve, a província deverá adotar também o idioma chinês.

Atualmente, 18 províncias no Japão, incluindo Saitama, oferecem provas em português para obter a carteira de habilitação. A primeira foi Toyama, em abril de 2011, segundo o jornal Mainichi.
Fonte: Alternativa